![]() |
| Daha Büyük ve Net Görmek İçin Lütfen Şiirin Üzerine Tıklayın. |
Osmanlıca bir dil değildir. Osmanlı Türkçesi, Osmanlı Devleti döneminde (Bu dönem 13.ve 20. Yüzyıllar arasını kapsar) kullanılan Arapça ve Farsçanın etkisi altında kalmış Türk Diline verilen addır. Alfabe olarak Arap Alfabesinin Farsça ve Türkçeye uyarlanmış bir biçimi şeklinde kullanılır. Yani harfler Arapça sembollüdür, fakat okunuş itibarıyla tamamen Türkçedir. Osmanlı Türkçesine ilgi duyanlarınız varsa, size hem günümüz Türkçe Latin harfleriyle hem de Osmanlı Türkçesiyle yazılmış Ahmet Hamdi Tanpınar'ın "Annem İçin" şiirini paylaşmak istedim. Osmanlıca Türkçesi de Arapça gibi sağdan sola doğru yazılır.
Ben biraz Osmanlı Türkçesine merak sardığım için, sağ tarafta Latin Türk harfleri ile yazılmış şiirden yardım alarak sol tarftaki Osmanlı Türkçesiyle yazılmış şiiri okuyabiliyorum. Eğer siz de az çok Arap harflerini tanıyorsanız, çok kolay bir şekilde paylaşımda gördüğünüz gibi Türkçe Latin harfleriyle yazılmış metinden yardım alarak Osmanlı Türkçesiyle yazmaya ve okumaya başlayabilirsiniz. En azından deneyimlemiş olur ve merakınızı giderirsiniz. Ben Osmanlı Türkçesini okumaya ve yazmaya meraklı olduğum için elime geçen Osmanlı Türkçesiyle yazılmış metinleri okumaya ve çözmeye gayret ederim. Bu çaba bana hem zevk veriyor, hem de Osmanlı Türkçesini daha iyi çözmeme yardımcı oluyor. Şunu da ilave etmeme izin verin; el yazması Osmanlı Türkçesini okumak için bayağı bir çalışmanız gerekiyor. Her dilin kendi alfabesiyle kaleme alınmış el yazmasını okumak zaten zordur.
Selam ve saygılarımla.
.png)


2 Yorumlar
İstanbul' da yaşarken belediyenin bir çok kültür/eğitim hizmetlerinden biriydi Osmanlıca dersleri. İlgimi çekmişti ancak şan ve solfej ilk sırayı aldığından vakit bulamadım. Osmanlıcaya bu ilginizi takdir ediyorum. Yeni bir dil beyni çalıştırmanın yanı sıra oldukça değerli bir aktivite.
YanıtlaSilTebrik ederim sizi Recep Bey.
Merhabalar Momentos.
SilOsmanlı Türkçesi, evelden beri hep ilgimi çekmiştir. Bir ara kendi başıma bayağı gayretli bir şekilde çalışmıştım. Matbuatı okuyabiliyorum, ama iş el yazmasına gelince, insan gerçekten zorlanıyor, yani okumak mümkün değil. Hatırlarsanız, okuyabilenler varsa diye, Osmanlı Türkçesi el yazması bir kartvizit paylaşmıştım. Düşünün bir kere, kimilerinin Türkçe el yazmalarını bile okumak öyle güçtür ki, anlatamam. Ben memur iken, Daire Başkanının bilgisayarda yazılmak üzere el yazısı ile hazırladığı metni kimse okuyup yazamazdı, okutmak üzere bana getirirlerdi ben okurdum işletmen de bilgisayarda yazardı. Yani benim, el yazması üzerine hiç tecrübem yoktur. Büyüteçlerin altında harfleri anlamlandırmak için çok çabaladım ama maalesef okuyamadım. O kartviziti okutmak için Osmanlı Türkçesi dersi veren ya bir hocaya, ya da Osmanlı Türkçesi el yazmalarını iyi okuyabilen bir uzmana ihtiyaç var.
Ziyaretiniz ve değerli yorumunuz için çok teşekkür ederim.
Selam ve saygılarımla.
YORUMUNUZ HEMEN YAYIMLANIR